Numbers 23:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que é um povo que habita só, e entre as nações não será contado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Posso vê-los desde o topo das montanhas e desde as montanhas os observo. É um povo que vive afastado e não se considera uma nação entre as nações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, estou a vê-los do alto dos rochedos e, das alturas, estou a contemplá-los! Eis um povo que viverá solitário e com os gentios não se misturará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o vejo do alto dos rochedos e o contemplo das colinas. Este é um povo que habita só e entre as nações não é contado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois do cimo das penhas vejo Israel e dos outeiros o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só e entre as nações não será contado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que este povo habitará só, e entre as nações não será contado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estou a vê-los do cimo dos rochedos, cá do alto estou a admirá-los! É um povo capaz de viver sozinho, sem ter de se misturar com os outros povos!
Portuguese Bible Old Orthography
Porque do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só e entre as nações não será contado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois do alto dos rochedos vejo Israel e dos montes o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vejo os israelitas do alto das montanhas, e também os observo de cima das colinas. Vejo que é um povo que vive separado e não se considera como as demais nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Do alto das rochas, na montanha, eu vejo o povo de Israel. Eles vivem sozinhos e acham que são diferentes dos outros povos.
Portuguese NVI
Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto. Vejo um povo que vive separado e não se considera como qualquer nação.
Portuguese NVI 2023
Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto. Vejo um povo que vive separado e não se considera qualquer nação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Do alto dos rochedos eu os vejo, dos montes os observo. Vejo um povo que vive só, separado das outras nações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estou a vê-lo do alto do monte, observo-os do cimo da montanha. Este povo é separado das outras gentes; quer viver sem se misturar com outros, com outras nações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo. Eis que é um povo que habita só e não será reputado entre as nações.