Numbers 24:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e batendo ele as palmas, disse a Balaão: Para amaldiçoares os meus inimigos é que te chamei; e eis que já três vezes os abençoaste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Balaque se irritou com Balaão e batendo as palmas das mãos disse: — Chamei você para que amaldiçoasse os meus inimigos, mas já os abençoou três vezes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Balac irritou-se contra Balaão, sacudiu as mãos e disse a Balaão: «Foi para amaldiçoares o meu inimigo que te chamei e tu abençoaste-o já três vezes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então a ira de Balaque se acendeu contra Balaão; e, batendo as palmas das mãos, disse a Balaão: Eu te chamei para amaldiçoares os meus inimigos; e essa é a terceira vez que os abençoas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas; e Balaque disse a Balaão: Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já três vezes os abençoaste inteiramente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas; e Balaque disse a Balaão: Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já três vezes os abençoaste inteiramente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muito irritado, Balac ameaçava bater em Balaão e disse: «Mandei-te vir para amaldiçoares o meu inimigo e tu já o abençoaste por três vezes.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas; e Balaque disse a Balaão: Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já três vezes os abençoaste inteiramente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Balaque ficou irado com Balaão, e bateu com uma mão na outra. Balaque disse a Balaão: — Eu o chamei para que você amaldiçoasse os meus inimigos, mas agora, já três vezes, você somente os abençoou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Balaque ficou com muita raiva de Balaão, bateu palmas em sinal de ódio e lhe disse: “Chamei você para amaldiçoar os meus inimigos, mas você já os abençoou três vezes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Balaque ficou com muita raiva de Balaão. Com uma das mãos deu um soco na outra em sinal de ódio e disse: — Eu o chamei para amaldiçoar os meus inimigos, mas nestas três vezes você só os abençoou.
Portuguese NVI
Então acendeu-se a ira de Balaque contra Balaão, e, batendo as palmas das mãos, disse: "Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você já os abençoou três vezes!
Portuguese NVI 2023
Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e, batendo as palmas das mãos, disse: ― Eu o chamei para amaldiçoar os meus inimigos, mas você já os abençoou três vezes!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei Balaque se enfureceu contra Balaão e, batendo as palmas das mãos, gritou: “Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos; em vez disso, você os abençoou três vezes!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Balaque estava cheio de cólera. Brandindo os punhos cerrados de fúria, gritou: “Eu chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos e afinal acabas por abençoá-los já por três vezes!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A ira de Balaque acendeu-se contra Balaão e bateu com as mãos. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos e eis que já três vezes os abençoaste.