Numbers 26:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Façam um censo de todos os israelitas, por famílias, no qual se registrem os homens de vinte anos para cima, aptos para o serviço militar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Fazei o recenseamento de toda a assembleia dos filhos de Israel, de vinte anos para cima, segundo a casa de seus pais, todos os que forem aptos para o exército em Israel.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fazei a contagem de toda a comunidade dos israelitas com mais de vinte anos de idade, segundo a casa de seus pais, todos os de Israel que podem sair à guerra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, for capaz de sair à guerra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, vai para o exército.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais; todos os que em Israel podem sair à guerra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Façam o recenseamento de toda a comunidade dos israelitas, com mais de vinte anos de idade e aptos para o exército, registando-os por clãs.»
Portuguese Bible Old Orthography
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, vai para o exército.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todos os que, em Israel, forem capazes de sair à guerra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Façam um recenseamento de todos os homens de Israel de vinte anos de idade para cima que são capazes de ir para a guerra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
Portuguese NVI
"Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
Portuguese NVI 2023
― Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Realizem um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com suas famílias. Façam uma lista de todos os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Recenseia todos os homens de Israel, de 20 anos para cima, para se saber com quantas pessoas de cada tribo e família se poderá contar para a guerra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, desde a idade de vinte anos e daí para cima, pelas casas de seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra.