Numbers 27:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
que os guie nas batalhas e cuide deles para que assim a comunidade do SENHOR não seja como um rebanho sem pastor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que saia à frente dela, que caminhe à sua frente, quando saírem e caminharem, de modo que a assembleia do Senhor não seja como um rebanho sem pastor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
alguém que saia e entre à frente deles e que os faça sair e entrar, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que saia adiante deles, e que entre adiante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar, para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
um chefe que esteja à sua frente para onde quer que vá, de modo que o teu povo não ande como um rebanho que não tem pastor.»
Portuguese Bible Old Orthography
que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que saia adiante deles, que entre adiante deles, que os faça sair e que os faça entrar, para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
alguém que guie o povo e vá com ele à guerra, para que o povo de Israel não seja como ovelha sem pastor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e comandá-lo na batalha, para que a tua gente não seja como ovelhas que não têm pastor.
Portuguese NVI
para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor".
Portuguese NVI 2023
que vá adiante deles e os lidere quando saírem e quando retornarem, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dá a eles alguém que os guie aonde quer que forem e os conduza nas batalhas, para que a comunidade do S enhor não seja como ovelhas sem pastor”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
um homem que esteja à sua frente para onde quer que vá, para que não sejam como ovelhas sem pastor.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o qual saia adiante deles, e entre adiante deles, e os faça sair, e os faça entrar; para que a congregação de Jeová não seja como ovelhas que não têm pastor.