Numbers 27:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nosso pai morreu no deserto, e não se achou na companhia daqueles que se ajuntaram contra o Senhor, isto é, na companhia de Corá; porém morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Coré, que se uniram contra o SENHOR, mas ele morreu pelo seu próprio pecado e não teve filhos homens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: «Nosso pai morreu no deserto, todavia não se achava entre os que, no grupo de Coré, se revoltaram contra o Senhor. Morreu, sim, devido ao seu pecado, sem deixar filhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava com os que se ajuntaram contra o Senhor, ou seja, no grupo de Coré, mas morreu por seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nosso pai morreu no deserto e não estava entre os que se ajuntaram contra o SENHOR no grupo de Corá; mas morreu no seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nosso pai morreu no deserto e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o Senhor na congregação de Corá; mas morreu no seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nosso pai morreu no deserto, e não estava entre os que se congregaram contra o SENHOR no grupo de Coré; mas morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O nosso pai morreu no deserto, mas não pertencia ao grupo daqueles que, juntamente com Coré, se revoltaram contra o Senhor. O nosso pai morreu por pecados que ele cometeu e não deixou filhos herdeiros.
Portuguese Bible Old Orthography
Nosso pai morreu no deserto e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o Senhor na congregação de Corá; mas morreu no seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Nosso pai morreu no deserto e não estava entre os que se ajuntaram contra o Senhor no grupo de Corá; mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve nenhum filho homem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Nosso pai morreu no deserto. Ele não participou da revolta de Coré, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O nosso pai morreu no deserto e não deixou filhos homens. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se revoltaram contra Deus, o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado.
Portuguese NVI
"Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.
Portuguese NVI 2023
― O nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Nosso pai morreu no deserto. Não era um dos seguidores de Corá, que se rebelaram contra o S enhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve filhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Nosso pai morreu no deserto”, disseram elas. “Mas não foi daqueles que se juntaram na revolta de Coré contra o Senhor; morreu antes no seu próprio pecado e não deixou filhos rapazes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nosso pai morreu no deserto, e não se achou entre a companhia daqueles que se reuniram contra Jeová na companhia de Coré; porém morreu no seu próprio pecado; e não tinha filhos.