Numbers 3:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Olhe, escolhi os levitas em vez dos filhos mais velhos da comunidade de Israel. Os levitas me pertencem
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Eis que Eu tomei os levitas dentre os filhos de Israel em vez de todos os primogénitos, primícias da maternidade dos filhos de Israel. Os levitas serão para mim,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu mesmo escolhi os levitas do meio dos israelitas, em lugar de todo primogênito, daquele que é o primeiro a nascer entre os israelitas; e os levitas serão meus,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que tenho eu tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Sou eu que escolho para mim os levitas, dentre todo o povo de Israel, em substituição dos filhos, nascidos do primeiro parto.
Portuguese Bible Old Orthography
E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel. Os levitas serão meus,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu escolhi os levitas dentre os filhos de Israel, em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas me pertencem,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Os levitas agora são meus. Quando matei os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim todos os primeiros filhos de cada família israelita e as primeiras crias dos animais. E agora, em vez de ter os primeiros filhos do povo de Israel, eu tenho os levitas. Eles são meus. Eu sou Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
"Eu mesmo escolho os levitas dentre os israelitas em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas são meus,
Portuguese NVI 2023
― Eu mesmo escolho os levitas dentre os israelitas em lugar do primogênito de cada mulher israelita. Os levitas são meus,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Veja, escolhi os levitas dentre os israelitas como substitutos de todos os filhos mais velhos de Israel. Os levitas me pertencem,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Separei para mim os levitas em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Portanto, os levitas são meus em troca de todos os primogénitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu, eis que eu tenho tomado os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo primogênito que abre a madre entre os filhos de Israel, e os levitas serão meus;