Numbers 30:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se ela se casar enquanto ainda estiverem sobre ela os seus votos ou o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Caso ela faça uma promessa ou se comprometa a alguma coisa precipitadamente e depois se casar,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas se o pai dela a desaprovar no dia em que tiver conhecimento disso, todos os votos e compromissos que ela se impôs serão inválidos e o Senhor lhe perdoará, porque o pai a desaprovou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se ela se casar enquanto ainda estiverem valendo os seus votos ou a palavra irrefletida dos seus lábios, com a qual houver assumido uma obrigação,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém, se ela se casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se ela tiver marido e for obrigada a alguns votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se ela for casada, e for obrigada a alguns votos, ou à pronunciação dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se, ao saber da promessa ou do compromisso assumido pela filha, o pai não concorda com isso, ficam sem valor. E o Senhor perdoa a promessa à filha, porque o pai não esteve de acordo.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se ela tiver marido e for obrigada a alguns votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Porém, se ela casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma obrigou,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas se ela se casar depois de fazer um voto, mesmo que seja uma promessa feita de forma precipitada, sem pensar nas consequências,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se uma moça solteira prometer alguma coisa a Deus, sabendo o que está fazendo ou sem pensar, ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa, e depois casar,
Portuguese NVI
"Se ela se casar depois de fazer um voto ou depois de seus lábios proferirem uma promessa precipitada pela qual se obriga a si mesma
Portuguese NVI 2023
“Se ela se casar depois de fazer um voto ou depois de os seus lábios proferirem uma promessa precipitada pela qual obriga a si mesma,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se uma moça fizer um voto ou assumir um compromisso por meio de uma promessa precipitada e depois se casar,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se uma mulher fizer um voto ou uma promessa proferida irrefletidamente, e se depois vier a casar,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se ela se casar, enquanto estiverem sobre ela os seus votos ou o que proferiu temerariamente com os lábios pelo que se obrigou a si mesma;