Numbers 31:49 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e disseram: — Nós, os seus servos, contamos os soldados que tínhamos sob a nossa ordem e nenhum dos israelitas morreu na batalha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e disseram a Moisés: «Os teus servos fizeram o recenseamento dos homens de guerra que estiveram à nossa ordem e não faltou nenhum.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e disseram-lhe: Teus servos contaram os homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; não falta nenhum.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e lhe disseram: Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e nenhum falta dentre eles e nós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e nenhum falta de nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens; e não falta nenhum de nós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disseram-lhe: «Estivemos a contar os soldados que estavam à nossa responsabilidade e vimos que não falta nenhum.
Portuguese Bible Old Orthography
e disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e nenhum falta de nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e lhe disseram: — Estes seus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e não está faltando nenhum.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disseram: “Seus servos fizeram a contagem dos que foram à guerra e verificamos que não está faltando ninguém,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e disseram: — Contamos os soldados que estão debaixo do nosso comando, e não está faltando nenhum.
Portuguese NVI
e lhe disseram: "Seus servos contaram os soldados sob o nosso comando, e não está faltando ninguém.
Portuguese NVI 2023
e lhe disseram: ― Os seus servos contaram os soldados sob o nosso comando, e não está faltando ninguém.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e disseram: “Nós, seus servos, contamos todos os homens que saíram para a batalha sob o nosso comando; nenhum de nós está faltando!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Fizemos a chamada de todos os que tinham partido a combater e verificámos que não se perdeu um só deles!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disseram-lhe: Teus servos tiraram a soma dos homens de guerra que estiveram debaixo da nossa autoridade; e não falta nenhum de nós.