Numbers 33:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deixaram Sucote e acamparam em Etã, na margem do deserto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Partiram de Sucot e acamparam em Etam, que está nos confins do deserto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que fica na extremidade do deserto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Saíram de Sucot e acamparam em Etam, nos confins do deserto.
Portuguese Bible Old Orthography
E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que está no fim do deserto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saíram de Sucote e foram para Etã, que fica à beira do deserto.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.
Portuguese NVI
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
Portuguese NVI 2023
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
depois em Etã, à beira do deserto,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo partido de Sucote, acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.