Numbers 36:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Isto é o que o senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que o SENHOR ordena a respeito das filhas de Zelofeade: elas poderão se casar com qualquer homem, sempre e quando seja alguém da mesma tribo do pai delas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que o Senhor ordenou a respeito das filhas de Selofad: ‘Poderão casar com quem lhes aprouver; contudo, devem contrair matrimónio com alguém da família da sua tribo patriarcal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isto é o que o Senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Que elas se casem com quem escolherem, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esta é a palavra que o SENHOR mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Isto é o que o SENHOR mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, o Senhor ordena o seguinte, a propósito das filhas de Selofad: podem casar-se com quem quiserem, desde que seja com alguém da sua tribo, por parte de seu pai.
Portuguese Bible Old Orthography
Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Esta é a palavra que o Senhor deu a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Elas podem casar com quem quiserem, desde que se casem na família da tribo do pai delas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Elas poderão se casar com qualquer homem que lhes agradar, mas que seja da mesma tribo de seu pai.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas podem casar com quem quiserem, contanto que seja com um homem de uma das famílias da tribo do seu pai.
Portuguese NVI
É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: Elas poderão casar-se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo de seu pai.
Portuguese NVI 2023
É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: elas poderão casar‑se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo do pai delas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Isto é, portanto, o que o Senhor disse mais quanto ao caso das filhas de Zelofeade: que elas casem com quem quiserem, mas que seja sempre dentro da sua própria tribo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isto é o que Jeová ordena no tocante às filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem quiserem, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.