Numbers 4:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas eles não entrarão a ver, nem por um momento, as coisas sagradas, para que não morram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os coatitas não devem entrar para olhar as coisas sagradas, nem sequer por um instante, senão morrerão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles não se porão a observar, nem mesmo de passagem, as coisas santas, para não morrerem.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas os coatitas não entrarão para ver as coisas sagradas, nem por um momento, para que não morram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim não vão pôr os olhos nas coisas sagradas nem por um momento, correndo o risco de morrer.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os coatitas nunca devem entrar no santuário nem ver as coisas sagradas. Se eles desobedecerem, morrerão”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém os coatitas não deverão entrar, nem por um instante, para ver as coisas santas; se fizerem isso, eles morrerão.
Portuguese NVI
Os coatitas não entrarão para ver as coisas sagradas, nem por um breve momento, para que não morram".
Portuguese NVI 2023
Os coatitas não entrarão para ver as coisas sagradas, nem por um breve momento, para que não morram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os coatitas jamais entrarão para ver os objetos sagrados, nem mesmo por um momento, pois, se o fizerem, morrerão”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, eles nunca deverão entrar no santuário, nem sequer por um momento, nem olhar para os objetos sagrados; senão morrerão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porém eles não entrarão para ver as coisas sagradas nem por um momento, para que não morram.