Numbers 5:21 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
então o sacerdote, fazendo que a mulher tome o juramento de maldição, lhe dirá: - O Senhor te ponha por maldição e praga no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor consumir-se a tua coxa e inchar o teu ventre;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nesse momento o sacerdote fará que a mulher jure sob maldição e então dirá à mulher: “Que o SENHOR faça do seu nome uma maldição no meio do seu povo, que o SENHOR faça com que fique estéril, que suas entranhas se inflamem,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o sacerdote mandará a mulher prestar juramento, o juramento de imprecação, e o sacerdote dirá à mulher: ‘O Senhor realize em ti a maldição e o juramento no meio do teu povo; faça o Senhor murchar o teu sexo e secar o teu ventre.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
então o sacerdote, fazendo a mulher prestar o juramento de maldição, lhe dirá: O Senhor te ponha por maldição e praga no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor definhar a tua coxa e inchar o teu ventre;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
(então, o sacerdote fará que a mulher tome o juramento de maldição e lhe dirá), o SENHOR te ponha por maldição e por praga no meio do teu povo, fazendo-te o SENHOR descair a coxa e inchar o ventre;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
então, o sacerdote conjurará a mulher com a conjuração da maldição; e o sacerdote dirá à mulher: O Senhor te ponha por maldição e por conjuração no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor descair a coxa e inchar o ventre,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o sacerdote fará jurar à mulher com o juramento da maldição; e o sacerdote dirá à mulher: O SENHOR te ponha por maldição e por praga no meio do teu povo, fazendo-te o SENHOR consumir a tua coxa e inchar o teu ventre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
então que o Senhor faça de ti um exemplo de maldição entre o teu povo, fazendo com que fiques estéril e te faça inchar a barriga” — continua o sacerdote dirigindo-se à mulher em juramento de maldição —
Portuguese Bible Old Orthography
então, o sacerdote conjurará a mulher com a conjuração da maldição; e o sacerdote dirá à mulher: O Senhor te ponha por maldição e por conjuração no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor descair a coxa e inchar o ventre,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o sacerdote fará com que a mulher tome o juramento de maldição e lhe dirá: “O Senhor ponha você por maldição e por praga no meio do seu povo, fazendo com que você fique estéril e inche o seu ventre;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
então que o Senhor faça com que você seja objeto de maldição e desprezo no meio do seu povo, fazendo com que nunca mais tenha filhos e sua barriga fique inchada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que o Senhor Deus faça do seu nome uma maldição no meio do seu povo, e que os seus órgãos sexuais sequem, e a sua barriga fique inchada.
Portuguese NVI
então o sacerdote fará a mulher pronunciar este juramento com maldição — que o Senhor faça de você objeto de maldição e de desprezo no meio do povo fazendo que a sua barriga inche e que você jamais tenha filhos.
Portuguese NVI 2023
então, o sacerdote fará a mulher pronunciar este juramento com maldição —, ‘que o Senhor faça de você objeto de maldição e de desprezo no meio do seu povo, fazendo que o seu ventre se torne estéril e a sua barriga inche.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Nesse momento, o sacerdote fará a mulher jurar: ‘Que o povo saiba que a maldição do S enhor está sobre você quando ele a tornar estéril, fizer seu útero encolher e seu abdômen inchar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
então, o sacerdote fará que a mulher tome o juramento de maldição e lhe dirá: Jeová te ponha por maldição e por praga entre o teu povo, quando fizer que se consuma a tua coxa e inche o teu ventre.