Numbers 5:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela para se tornar amarga.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então fará com que a mulher beba a água que leva a maldição; a água entrará nela para lhe causar grande dor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e fará com que a mulher beba as águas amargas da imprecação, a fim de penetrarem nela as águas amargas para amargura.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e fará a mulher beber a água de amargura, que traz consigo a maldição. E a água que traz consigo a maldição entrará nela, produzindo amargura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E fará que a mulher beba a água amarga, que traz consigo a maldição; e, sendo bebida, lhe causará amargura.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em seguida, dá à mulher as águas amargas que produzem a maldição e ela deve bebê-las.
Portuguese Bible Old Orthography
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E fará com que a mulher beba a água amarga, que traz consigo a maldição; e, sendo bebida, lhe causará amargura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele fará a mulher beber a água amarga que traz maldição. Quando beber, a água lhe causará amargo sofrimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois fará com que a mulher beba a água amarga que traz maldição. E a mulher sentirá dentro de si fortes dores.
Portuguese NVI
Ele a fará beber a água amarga que traz maldição, e essa água entrará nela, causando-lhe amargo sofrimento.
Portuguese NVI 2023
Ele fará a mulher beber a água amarga que traz maldição, e essa água entrará nela, causando‑lhe amargo sofrimento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e fará a mulher beber a água amarga que traz a maldição. Se a mulher for culpada, quando a água entrar em seu corpo lhe causará amargo sofrimento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
água essa que, quando a mulher vier a bebê-la, lhe provocará amargos no interior.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e fará que a mulher beba a água de amargura que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela e se tornará amarga.