Numbers 5:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim fizeram os filhos de Israel, lançando-os para fora do arraial; como o Senhor falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os israelitas obedeceram e tiraram do acampamento toda essa gente, assim como o SENHOR disse a Moisés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fizeram os filhos de Israel expulsando-os para fora do acampamento. Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim fizeram os israelitas, mandando-os para fora do acampamento; conforme o Senhor havia falado a Moisés, assim os israelitas fizeram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os filhos de Israel fizeram assim e os lançaram para fora do arraial; como o SENHOR falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial; como o Senhor falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial; como o SENHOR falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os israelitas assim fizeram: expulsaram todos esses para fora do acampamento. Conforme as ordens que o Senhor tinha dado a Moisés, assim o puseram em prática.
Portuguese Bible Old Orthography
E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial; como o Senhor falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os filhos de Israel fizeram assim e os expulsaram do arraial. Como o Senhor havia falado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o povo de Israel obedeceu às instruções que o Senhor deu a Moisés e os tirou do acampamento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os israelitas fizeram como o Senhor havia ordenado a Moisés, isto é, expulsaram todas essas pessoas do acampamento.
Portuguese NVI
Os israelitas assim fizeram e os mandaram para fora do acampamento, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Portuguese NVI 2023
Os israelitas assim fizeram e os mandaram para fora do acampamento, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os israelitas fizeram conforme o S enhor havia ordenado a Moisés e removeram essas pessoas do acampamento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A estas instruções foi, portanto, dado cumprimento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim fizeram os filhos de Israel e lançaram-nos para fora do arraial; como Jeová falou a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.