Numbers 6:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabera no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se alguém morrer de repente junto a um nazireu, ficará contaminado o cabelo do nazireu. Portanto, sete dias depois, terá que rapar a cabeça, ou seja o dia da sua purificação.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se, de repente, alguém morrer junto dele, isso manchará a sua cabeça consagrada e ele rapará a cabeça no dia da sua purificação; tornará a rapá-la no sétimo dia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém morrer de repente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, ele rapará a cabeça no dia da sua purificação, no sétimo dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém vier a morrer junto a ele subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, rapará a cabeça no dia da sua purificação; ao sétimo dia, a rapará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, então, no dia da sua purificação, rapará a sua cabeça, e, ao sétimo dia, a rapará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se, repentinamente, alguém morrer ao seu lado ele torna-se impuro, depois de se ter consagrado como nazireu. Sete dias depois, estará puro de novo e deve então rapar o cabelo.
Portuguese Bible Old Orthography
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, então, no dia da sua purificação, rapará a sua cabeça, e, ao sétimo dia, a rapará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se alguém vier a morrer junto a ele subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, rapará a cabeça no dia da sua purificação; no sétimo dia, ele rapará a cabeça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se alguém morrer repentinamente ao lado dele, contaminando o cabelo consagrado, ele terá de rapar a cabeça sete dias depois, porque foi contaminado. Este é o dia da purificação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se alguém morrer de repente perto dele e fizer com que o seu cabelo de nazireu fique impuro, então sete dias depois ele deverá rapar a cabeça e fazer a barba e assim ficará puro.
Portuguese NVI
"Se alguém morrer repentinamente perto dele, contaminando assim o cabelo que consagrou, ele terá que rapar a cabeça sete dias depois, dia da sua purificação.
Portuguese NVI 2023
“Se alguém morrer repentinamente perto dele, contaminando, assim, o cabelo que consagrou, ele deverá rapar a cabeça sete dias depois — o dia da sua purificação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se alguém cair morto ao lado do nazireu, o cabelo que ele consagrou ficará contaminado. Esperará sete dias e depois raspará a cabeça. Então, estará purificado de sua contaminação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se se tiver tornado impuro inadvertidamente, pelo facto de alguém cair morto na sua frente ou perto de si, sete dias mais tarde rapará a cabeça que se tornou impura; e ficará limpo da contaminação resultante de alguém ter morrido perto de si subitamente, sem ter podido prevenir-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se alguém morrer subitamente junto a ele, e ele contaminar a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabeça no dia da sua purificação; ao sétimo dia, a rapará.