Numbers 8:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que deve fazer para purificá-los: aspirja sobre eles água de purificação, faça com que rapem todo o corpo e que lavem a sua roupa; assim ficarão purificados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim farás para os purificar: derrama sobre eles água da purificação e fá-los passar a navalha por todo o corpo; lavarão as vestes e ficarão purificados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e assim farás para purificá-los: asperge sobre eles a água da purificação; e eles rasparão todo o corpo com navalha, lavarão as suas vestes e se purificarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
assim lhes farás, para os purificar: asperge sobre eles a água da expiação; e sobre todo o seu corpo farão passar a navalha, lavarão as suas vestes e se purificarão;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Para isso, deves servir-te do seguinte ritual: deves aspergi-los com água da purificação. Devem rapar à navalha todo o pelo do corpo e lavar as suas roupas. Depois ficam purificados.
Portuguese Bible Old Orthography
e assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Faça o seguinte para purificá-los: você aspergirá sobre eles a água da expiação; e eles farão passar a navalha sobre todo o corpo deles, lavarão as suas roupas e se purificarão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Proceda da seguinte maneira em relação à purificação: você jogará água da purificação sobre eles, e eles cortarão o pelo do corpo e lavarão a roupa. Assim ficarão purificados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
Portuguese NVI
A purificação deles será assim: você aspergirá a água da purificação sobre eles; fará com que rapem o corpo todo e lavem as roupas, para que se purifiquem.
Portuguese NVI 2023
A purificação deles será assim: você aspergirá a água da purificação do pecado sobre eles; fará que depilem todo o corpo e lavem as roupas para que se purifiquem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Para isso, você aspergirá sobre eles a água da purificação e os fará raspar todo o corpo e lavar as roupas. Assim, estarão cerimonialmente puros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fá-lo aspergindo sobre eles água de purificação, fazendo-os rapar todo o pelo do corpo e lavarem-se a si próprios, assim como toda a sua roupa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim lhes farás, para os purificar: asperge sobre eles a água da expiação, e eles façam passar uma navalha sobre toda a sua carne, lavem os seus vestidos, e purifiquem-se a si mesmos.