Philemon 1:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E se ele lhe causou algum dano, ou se lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E se ele te causou algum prejuízo ou alguma coisa te deve, põe isso na minha conta.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se ele lhe prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, se ele te causou algum prejuízo ou te deve alguma coisa, lança-o na minha conta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, se algum dano te fez ou se te deve alguma coisa, lança tudo em minha conta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se te fez algum dano ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se ele fez qualquer mal a você, ou lhe deve algo, ponha isso na minha conta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se ele te causou algum prejuízo, ou se te deve alguma coisa, deixa isso à minha conta.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se te fez algum dano ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se ele prejudicou você de alguma forma, ou lhe roubou algo, cobre isso de mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
Portuguese NVI
Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
Portuguese NVI 2023
Se ele o prejudicou em algo ou deve alguma coisa a você, ponha na minha conta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E se te causou algum prejuízo ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se te fez algum mal ou se te deve alguma coisa, lança-o na minha conta.