Philemon 1:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois bem, ainda que eu sinta uma grande liberdade em Cristo para lhe ordenar o que convém,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, embora tenha toda a autoridade em Cristo para te impor o que mais convém,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Embora eu tenha plena liberdade em Cristo para te ordenar o que deves fazer,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para te ordenar o que convém,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E é por isso que embora eu tenha o direito, em Cristo, de ordenar o que você deve fazer,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora eu quero pedir-lhe um favor. Eu poderia exigi-lo de você no nome de Cristo, porque isso é exatamente o que você deve fazer,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
Portuguese NVI
Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
Portuguese NVI 2023
Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para ordenar que você cumpra o seu dever,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, sinto-me levado a pedir-te um favor, ainda que, estando ao serviço de Cristo, teria autoridade para te ordenar aquilo que é mais conveniente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, se bem que eu tenha muita liberdade em Cristo para te mandar o que é conveniente,