Philippians 2:26 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Resolvi enviá-lo porque ele tem sentido muita saudade de todos vocês e vive preocupado porque vocês ouviram que ele estava doente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É que ele tem sentido saudades de todos vós e tem-se preocupado, por terdes ouvido dizer que esteve doente.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
pois ele tem saudades de todos vocês e está angustiado porque ficaram a saber que ele esteve doente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque ele sentia saudades de todos vós e estava angustiado por saberdes que ele havia adoecido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
visto que ele tinha saudade de todos vós e estava angustiado porque ouvistes que adoeceu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto tinha muitas saudades de vós todos, e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e ele sente muita saudade de todos vocês. Ele também está preocupado por vocês terem sabido que ele ficou doente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele tem tido muitas saudades de todos e tem andado preocupado convosco, por terem ouvido que ele estava doente.
Portuguese Bible Old Orthography
porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora eu o estou enviando de volta para casa, pois ele tem tido saudades de todos vocês e está aflito porque vocês souberam que ele estava doente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
Portuguese NVI
Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
Portuguese NVI 2023
Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele sentia muitas saudades vossas. Também estava muito preocupado que tivessem ouvido que ele adoecera.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
visto que ele tinha saudades de todos vós e estava angustiado por terdes sabido que ele estivera doente.