Philippians 4:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois quando eu estava em Tessalônica vocês mandaram o bastante para as minhas necessidades mais de uma vez.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
em Tessalónica e por duas vezes me enviastes socorro para as minhas necessidades.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
pois, quando eu estava em Tessalónica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois, enquanto eu ainda estava em Tessalônica, supristes as minhas necessidades, não só uma vez, mas duas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque até para Tessalônica mandastes não somente uma vez, mas duas, o bastante para as minhas necessidades.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque também, uma e outra vez, me mandastes o necessário a Tessalônica.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque também uma e outra vez me mandastes o necessário a Tessalônica.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mesmo quando eu estava em Tessalônica, vocês me ajudaram não apenas uma vez, mas duas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por mais que uma vez, quando eu estava em Tessalónica, me enviaram ajuda para as minhas necessidades.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque também, uma e outra vez, me mandastes o necessário a Tessalônica.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque até quando eu estava em Tessalônica, por mais de uma vez vocês mandaram o bastante para as minhas necessidades.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Até mesmo estando em Tessalônica, vocês me enviaram ajuda por duas vezes, quando tive necessidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em Tessalônica, mais de uma vez precisei de auxílio, e vocês o enviaram.
Portuguese NVI
pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
Portuguese NVI 2023
pois, quando tive necessidade em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda não apenas uma vez, mas duas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo quando estava em Tessalónica, enviaram-me mais do que uma vez aquilo que me era necessário.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque, estando eu ainda em Tessalônica, mandastes não uma vez, mas duas, a acudir às minhas necessidades.