Proverbs 18:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e fica envergonhado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que responde antes de ouvir, passa por insensato e fica envergonhado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Responder antes de escutar, mostra insensatez e provoca o ridículo.
Portuguese Bible Old Orthography
Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você se apressa em dar sua opinião, antes de ouvir os fatos, está mostrando que é um tolo e passará vergonha!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
Portuguese NVI
Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
Portuguese NVI 2023
Quem responde antes de ouvir comete insensatez e passa vergonha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Responder antes de ouvir é loucura; é mesmo uma vergonha para quem o faz.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem responde antes de ouvir estultícia lhe é e vergonha.