Proverbs 20:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem fala mal dos outros não merece confiança, não queira ser amigo de quem fala demais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O intriguista revela os segredos; não te familiarizes com o falador.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem vive falando revela segredos, por isso, não te envolvas com quem fala demais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais.
Portuguese Bible Old Orthography
O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não conte seus segredos a quem vive falando da vida alheia, pois assim todo mundo ficará conhecendo a sua vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
Portuguese NVI
Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
Portuguese NVI 2023
O caluniador não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nunca te abras com um linguareiro; evita a gente que fala demais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O mexeriqueiro revela os segredos. Portanto, não te metas com quem muito abre os seus lábios.