Proverbs 21:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem tem cuidado com o que diz e com o que fala não terá problemas na vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que vigia a sua boca e a sua língua preserva a sua alma das angústias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem guarda sua boca e sua língua, guarda a si mesmo do sofrimento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem tem cuidado com aquilo que diz nunca se mete em apuros.
Portuguese Bible Old Orthography
O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tome cuidado com suas palavras e você evitará muito sofrimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
Portuguese NVI
Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
Portuguese NVI 2023
Quem é cuidadoso no que fala evita muitos sofrimentos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que sabe guardar a sua boca, e controlar o que diz, protege a sua alma de muitos aborrecimentos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem guarda a sua boca e a sua língua guarda das angústias a sua alma.