Proverbs 21:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É melhor viver no fundo do quintal, do que dentro de casa com uma mulher que está sempre discutindo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É melhor habitar num canto do terraço do que em casa ampla com mulher intriguista.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
É melhor morar num canto do eirado, do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mais vale morar num canto do terraço que viver com mulher quezilenta em casa ampla.
Portuguese Bible Old Orthography
Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É melhor morar sozinho num barraco do que com uma mulher briguenta e implicante numa bela casa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
Portuguese NVI
Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
Portuguese NVI 2023
Melhor é viver em um canto sobre o telhado do que dividir a casa com uma mulher briguenta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vale mais morar num canto dum sótão do que com uma mulher conflituosa numa bela casa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Melhor é morar no canto do eirado do que com a mulher de contendas numa casa espaçosa.