Proverbs 23:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ouça, meu filho, procure ser sábio, preocupe-se em viver honestamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ouve, meu filho, e sê sábio, dirige o teu coração pelo bom caminho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouve, meu filho, sê sábio e conduze teu coração pelo caminho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escuta bem, meu filho, para alcançares a sabedoria; procura seguir o bom caminho.
Portuguese Bible Old Orthography
Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meu filho, ouça meus conselhos e tenha juízo; ande sempre pelo caminho do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
Portuguese NVI
Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
Portuguese NVI 2023
Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Meu filho, ouve-me e sê inteligente. Dirige a tua vida nos caminhos de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouve, filho meu, sê sábio, e guia no caminho reto o teu coração.