Proverbs 23:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os bêbados e os comilões só querem dormir, acabam na pobreza, vestidos de farrapos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque o ébrio e o glutão se empobrecem e a indolência os vestirá de andrajos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o beberrão e o comilão caem na pobreza, e a sonolência cobrirá o homem de trapos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque bêbedos e comilões acabam na miséria; a sua indolência cobri-los-á de andrajos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque tanto os beberrões como os comilões caem no sono, não trabalham e acabam na pobreza, vivendo como mendigos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos.
Portuguese NVI
Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
Portuguese NVI 2023
Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque virão a cair na miséria, pois essas coisas dão moleza e sonolência, levando essas pessoas, por fim, a vestir-se de farrapos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque o bebedor de vinho e o comilão empobrecerão; a sonolência cobrirá de trapos o homem.