Proverbs 23:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
pois ele só pensa no dinheiro que gastou. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois é como alguém que tem uma decisão oculta: Dir-te-á: «Come e bebe», mas o seu coração não está contigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque ele pensa somente em si mesmo. Mesmo quando te diz: Come e bebe à vontade, seu coração não é sincero.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pois ele é como alguém que se serve a si mesmo. Diz-te: «Come! Bebe!» Mas não o diz com sinceridade.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
porque quando ele convida alguém e oferece do bom e do melhor, em sua mente está pensando: “Como eu posso tirar vantagem dessa pessoa?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
Portuguese NVI
pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
Portuguese NVI 2023
pois ele só pensa nos gastos. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não fala com sinceridade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A falsa bondade é um truque que usam contra ti. Eles poderão dizer-te: “Come e bebe à vontade!” Mas, na realidade, não são teus amigos, é só para te apanhar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque ele é tal quais são os seus pensamentos: Come e bebe, te diz ele, mas o seu coração não está contigo.