Proverbs 24:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não se preocupe com os maus, nem tenha inveja dos injustos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não te irrites com os perversos nem invejes os ímpios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não te perturbes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem sintas inveja dos homens perversos;
Portuguese Bible Old Orthography
Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não fique preocupado com o sucesso dos maus, nem inveje as riquezas dos perversos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
Portuguese NVI
Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
Portuguese NVI 2023
Não se aborreça por causa dos malfeitores nem tenha inveja dos ímpios,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não tenhas inveja da aparente boa sorte que, por vezes, parece que têm os malfeitores. Não te preocupes com isso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não te incomodes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,