Proverbs 24:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Observei tudo e aprendi esta lição:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao ver isto, comecei a reflectir; vi e tirei uma lição.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Observando aquilo, refleti, e olhando, obtive instrução.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao ver isto, refleti e tirei daí a seguinte lição:
Portuguese Bible Old Orthography
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vi aquilo tudo, pensei um pouco e aprendi esta lição:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
Portuguese NVI
Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
Portuguese NVI 2023
Observei aquilo e fiquei pensando; olhei e aprendi esta lição:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perante isto, fiquei a pensar e tirei para mim esta lição:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, eu contemplei e meditei bem; vi e recebi a instrução.