Proverbs 25:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não esteja sempre na casa do seu vizinho, para que ele não se canse de você e se torne seu inimigo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Põe raramente o pé na casa do vizinho, para que ele, enfastiado de ti, não venha a detestar-te.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não sejas frequente na casa do teu próximo, senão ele se cansará de ti e te detestará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não sejas freqüente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não exageres as visitas ao teu amigo, para que não se canse de ti e te comece a detestar.
Portuguese Bible Old Orthography
Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não exagere nas visitas a seu vizinho para que ele não se canse de você e acabe ficando com raiva de você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
Portuguese NVI
Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
Portuguese NVI 2023
Não faça visitas frequentes à casa do seu vizinho, para que ele não se canse de você e o passe a odiar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não visites demais o teu amigo; a certa altura, ele não poderá mais suportar-te.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entra raras vezes na casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.