Proverbs 25:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem mente no tribunal é tão perigoso como uma espada, um pau ou uma flecha afiada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como um dardo, uma espada ou uma flecha penetrante, tal é o homem que diz um falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Malho, espada e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o próximo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem levanta falso testemunho contra alguém, faz tanto mal como um pau, uma espada ou uma flecha aguçada.
Portuguese Bible Old Orthography
Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contar mentiras sobre outra pessoa faz tanto mal quanto bater-lhe com um porrete, com uma espada ou uma flecha bem aguda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
Portuguese NVI
Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
Portuguese NVI 2023
Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda, assim é o que dá falso testemunho contra o próximo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dizer mentiras sobre alguém, fere tanto, como bater-lhe com uma vara de ferro ou feri-lo com uma arma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O homem que diz falso testemunho contra o seu próximo é um malho, uma espada e uma flecha aguda.