Proverbs 25:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Confiar no mentiroso em tempos de dificuldade é como ter um dente quebrado ou um pé aleijado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como um dente estragado e um pé que resvala, tal é a confiança do ímpio no dia da desventura.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como dente quebrado e pé deslocado, assim é confiar no homem desleal no dia da angústia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Confiar num traidor em dia de desgraça é mastigar com um dente estragado ou andar com um pé torcido.
Portuguese Bible Old Orthography
Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Confiar num homem que não merece confiança na hora da dificuldade é como mastigar com dor de dente e apostar corrida com o pé quebrado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
Portuguese NVI
Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
Portuguese NVI 2023
Como dente estragado ou pé deslocado, assim é a confiança no desleal na hora da dificuldade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Confiar num indivíduo desleal, quando estamos aflitos, é comer carne com um dente quase a partir-se, ou correr com um osso do pé deslocado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Confiança num homem desleal no tempo da angústia é como dente quebrado e pé desconjuntado.