Proverbs 25:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não se apresse em ser testemunha contra alguém, pois se for provado que você está errado, não poderá fazer nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
não o descubras com precipitação numa contenda, pois que farás, no fim, quando o teu próximo te tiver ofendido?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não vás apressadamente ao tribunal; caso contrário, o que farás mais tarde, quando teu próximo te colocar em apuros?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mesmo sobre aquilo que viste, não te apresses a entrar em litígios. Se a pessoa em causa provar que fizeste mal, que poderás fazer tu depois?
Portuguese Bible Old Orthography
Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não seja apressado, querendo julgar um caso que você não conhece direito. Que acontecerá quando seu próximo provar que você está errado?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
Portuguese NVI
não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
Portuguese NVI 2023
não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará depois de tudo se o seu próximo o envergonhar?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não tenhas muita pressa em levar a tribunal uma questão com alguém; a conclusão do processo pode não te ser favorável e sujeitas-te a ficares numa situação extremamente desagradável.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não saias depressa a contender, para que, no fim, não saibas que fazer, quando o teu próximo te houver envergonhado.