Proverbs 26:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem se mete numa discussão alheia é como quem agarra um cão pelas orelhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É apanhar um cão pelas orelhas o intrometer-se em questões alheias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem se intromete em questão alheia é como quem pega um cão pelas orelhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Intrometer-se em questões alheias é como agarrar pelas orelhas um cão que passa.
Portuguese Bible Old Orthography
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Dar opinião em problemas de outras pessoas sem que elas tenham pedido, é como puxar as orelhas de um cachorro bravo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
Portuguese NVI
Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
Portuguese NVI 2023
Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem se mete numa discussão que não é da sua conta é como se pegasse num cão pelas orelhas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem, ao passar, se intromete numa rixa que não lhe toca é como aquele que toma um cão pelas orelhas.