Proverbs 26:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como o louco que lança flechas mortais
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como um louco furioso que lança setas e dardos mortíferos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como o louco que lança brasas, flechas e objetos mortíferos,
Portuguese Bible Old Orthography
Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como um louco que atira brasas e flechas mortais,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem engana os outros e diz que é brincadeira é como um louco brincando com uma arma mortal.
Portuguese NVI
Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
Portuguese NVI 2023
Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como um demente com uma arma na mão, lançando a morte à sua volta,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como o louco que atira tições, flechas e morte,