Proverbs 26:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Com carvão se avivam as brasas, com lenha se aviva o fogo, com pessoas agressivas se avivam as brigas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como o carvão para as brasas e a lenha para o fogo, assim é o intriguista para atear uma contenda.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como o carvão para a brasa e a lenha para o fogo, assim é o homem briguento para provocar discórdias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O carvão mantém as brasas, a lenha mantém o fogo; o intriguista mantém a contenda.
Portuguese Bible Old Orthography
Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como o carvão é para a brasa, e a lenha para o fogo, assim o homem briguento e implicante provoca discussões e brigas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
Portuguese NVI
O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
Portuguese NVI 2023
O que o carvão é para as brasas e a lenha é para a fogueira, o briguento é para atiçar discórdias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim como o carvão ou a lenha são bons para acender o fogo, da mesma forma, um indivíduo conflituoso é capaz de levantar uma briga.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como os carvões para as brasas e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.