Proverbs 26:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como verniz de prata sobre um vaso de barro, são as palavras bonitas mal intencionadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Prata não purificada, aplicada sobre barro, assim são os lábios ardentes e um coração perverso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como o vaso de barro coberto por escória de prata, assim são os lábios afáveis com um coração maligno.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As palavras calorosas com má intenção são como verniz prateado encobrindo louça de barro.
Portuguese Bible Old Orthography
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como uma tinta prateada pode cobrir um vaso feito de barro comum, assim palavras amigas podem disfarçar um coração cheio de más intenções.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
Portuguese NVI
Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
Portuguese NVI 2023
Como uma camada de escória de prata sobre um vaso de barro, assim é o discurso apaixonado que pode ocultar um coração mau.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Belas palavras podem, por vezes, encobrir um coração maligno, tal como um esplêndido esmalte pode revestir um vaso de metal ordinário.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como um vaso de barro, coberto da escória da prata, assim são os lábios ardentes e o coração mau.