Proverbs 27:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nunca elogie a você mesmo, deixe que sejam os outros que o façam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Seja outro a louvar-te e não a tua própria boca; seja um estranho, não os teus próprios lábios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Deixa que outros te elogiem, e não a tua própria boca; os outros, e não os teus lábios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seja outro a louvar-te e não tu próprio; que o louvor venha de um estranho e não de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não faça elogios a si mesmo; deixe isso por conta de outras pessoas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
Portuguese NVI
Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
Portuguese NVI 2023
Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que seja antes um estranho a louvar-te e nunca tu próprio!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; seja um estrangeiro, e não os teus lábios.