Proverbs 27:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo você batendo no insensato até ele ficar moído como a farinha, ele continuará sendo insensato.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ainda que pisasses o insensato no almofariz, como se pisam os grãos com o pilão, não separarias dele a sua loucura.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ainda que triturasses o insensato como o grão no pilão, a insensatez não se afastaria dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ainda que moesses bem um insensato, como se mói o grão no almofariz, não conseguirias tirar-lhe a insensatez.
Portuguese Bible Old Orthography
Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ainda que você moa o insensato como o trigo no pilão, nem assim ele abandona sua insensatez.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
Portuguese NVI
Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
Portuguese NVI 2023
Ainda que você moa o insensato no almofariz como o trigo no pilão, não conseguirá extrair a insensatez dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que batesses num louco e o moesses, como os grãos de cevada num moinho, não seria dessa forma que deixaria a sua loucura.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ainda que pises num gral o insensato entre grãos pilados, contudo, dele não se apartará a sua estultícia.