Proverbs 28:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem ajuda os pobres não terá falta de nada; mas quem recusa ajudá-los terá muitos sofrimentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que dá ao pobre não padecerá necessidade, mas aquele que o despreza, ficará cheio de maldições.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem dá ao pobre não terá falta, mas quem fecha os olhos para isso terá muitas maldições.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem dá aos pobres não terá falta de nada; o que recusa ajudá-los terá muitas maldições.
Portuguese Bible Old Orthography
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem reparte seus bens com os pobres não passará necessidade, mas quem finge não ver a necessidade deles sofrerá muitas maldições.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
Portuguese NVI
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
Portuguese NVI 2023
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê‑los sofrerá muitas maldições.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem reparte com os pobres não sofrerá necessidades; os que fingem ignorar os que vivem na miséria cobrir-se-ão de maldições.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O que dá ao pobre, não terá falta, mas quem tapa os seus olhos terá muitas maldições.