Proverbs 28:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O filho que obedece à lei é inteligente, mas o que anda com glutões envergonha o pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que guarda a lei é um filho inteligente, mas o que convive com libertinos é a vergonha do seu pai.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem observa a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha o pai.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um filho inteligente cumpre a lei; o que anda em más companhias é a vergonha de seu pai.
Portuguese Bible Old Orthography
O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um jovem de bom senso respeita as leis, mas o companheiro dos glutões envergonha o seu pai.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
Portuguese NVI
Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
Portuguese NVI 2023
Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um jovem com entendimento guarda os princípios que regem uma vida reta; os que andam na companhia de gente corrompida, tornam-se uma vergonha para os seus pais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.