Proverbs 3:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elas serão uma fonte de vida para você; serão um enfeite para o seu pescoço.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Elas serão a vida da tua alma e um adorno para o teu peito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois serão vida para a tua alma e adorno para o teu pescoço.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Elas serão para ti uma fonte de vida e um motivo mais de encanto.
Portuguese Bible Old Orthography
porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você possuir essas duas qualidades, terá sempre forças renovadas. Elas são como uma medalha de honra ao redor do seu pescoço.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
Portuguese NVI
trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
Portuguese NVI 2023
eles trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque serão para ti fonte de vida, como joias que adornam o teu pescoço.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, serão elas vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.