Proverbs 30:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Há pessoas que insultam o próprio pai e não respeitam a sua mãe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai da geração que amaldiçoa o seu pai e não abençoa a sua mãe!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Há quem amaldiçoa o pai e não abençoa a mãe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Há pessoas que maldizem o seu pai e não dizem bem de sua mãe.
Portuguese Bible Old Orthography
Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Há aqueles que amaldiçoam o seu pai e não abençoam a sua mãe;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
Portuguese NVI
"Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
Portuguese NVI 2023
“Existem os que amaldiçoam o próprio pai e não abençoam a própria mãe;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Há pessoas que maldizem o seu pai, e não bendizem a sua mãe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Há gente que amaldiçoa a seu pai e que não abençoa a sua mãe.