Proverbs 30:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Há pessoas que pensam que são puras, mas elas ainda não foram lavadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai da geração que se julga pura e não se lava da sua imundície!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Há quem se considere puro, mas nunca foi lavado da sua impureza.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Há daqueles que são puros aos próprios olhos e que jamais foram lavados da sua imundícia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Há pessoas que se julgam puras e nem se limparam das suas imundícies.
Portuguese Bible Old Orthography
Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Há pessoas que são puras aos próprios olhos e que jamais foram lavadas da sua sujeira.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Há pessoas que se consideram puras aos seus olhos, mas nunca foram purificadas da sua impureza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
Portuguese NVI
os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
Portuguese NVI 2023
os que são puros aos próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Outros há, ainda, que se consideram puros, mas que nunca chegaram a lavar-se da sua imundície.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Há gente que é pura aos seus olhos e, contudo, não foi lavada da sua imundícia.