Proverbs 30:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Quem ri do seu pai e não obedece à sua mãe, merece ter seus olhos arrancados pelos corvos e comidos pelos filhotes da águia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O olho que escarnece do pai e recusa obedecer à sua mãe, será arrancado pelos corvos, e as águias o devorarão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência à mãe serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhotes da águia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os olhos de quem zomba do pai ou de quem despreza a obediência à sua mãe, corvos no ribeiro os arrancarão e pelos pintãos da águia serão comidos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que olha o pai com desprezo e se recusa a obedecer à sua mãe merece que os corvos lhe tirem os olhos e as águias lhos devorem.
Portuguese Bible Old Orthography
Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os olhos de quem zomba do pai ou de quem nega obediência à sua mãe, corvos do vale os arrancarão e pelos filhotes da águia serão comidos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Os olhos de quem zomba de seu pai ou despreza sua mãe ficarão cegos, serão arrancados pelos corvos e depois devorados pelos filhotes dos urubus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
Portuguese NVI
"Os olhos de quem zomba do pai, e, zombando, nega obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes do abutre.
Portuguese NVI 2023
“Os olhos de quem zomba do pai e de quem despreza os cabelos brancos da mãe serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhotes do abutre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem zomba do seu pai, mesmo que seja só com o olhar, ou quem despreza a obediência devida à sua mãe, acabará com os olhos arrancados pelos corvos e devorados pelas crias de águia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os olhos de quem zomba de seu pai e de quem despreza a obediência a sua mãe, os corvos do vale os arrancarão, e os filhos da águia os comerão.