Proverbs 31:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levanta-se quando ainda é noite, prepara a comida para a família, e dá uma parte às criadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta-se, ainda de noite, distribui o alimento pelos da sua casa e as tarefas pelas suas servas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta-se de madrugada e alimenta sua família; distribui tarefas às suas servas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
É ainda noite, e já se levanta, e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levanta-se antes de romper o dia, prepara de comer para a família e distribui as tarefas pelas suas criadas.
Portuguese Bible Old Orthography
Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Antes de o sol raiar ela já está em pé, preparando a primeira refeição da família e planejando o serviço de suas servas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
Portuguese NVI
Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
Portuguese NVI 2023
Antes de clarear o dia, ela se levanta, prepara a comida para todos os da casa e designa tarefas às suas servas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levanta-se cedo, escuro ainda, para preparar as refeições para a família e distribuir o trabalho pelas suas empregadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também se levanta, quando ainda está escuro, e dá mantimento à sua casa, e, às suas escravas, a tarefa.