Proverbs 31:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela cuida de tudo na sua casa e não é preguiçosa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vigia o andamento da casa e não come o pão da ociosidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Administra os bens de sua casa e não se entrega à preguiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Atende ao bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vigia tudo o que se passa na sua casa e não prova o pão da ociosidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela cuida muito bem da sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
Portuguese NVI
Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
Portuguese NVI 2023
Cuida dos negócios da sua casa e não come o pão da preguiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Zela pelo governo da casa; para ela não há preguiça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Atende ao bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.