Proverbs 31:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Pode haver muitos mulheres exemplares, mas você é a melhor de todas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Muitas mulheres tiveram valor, mas tu excede-las a todas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Muitas mulheres agem de maneira virtuosa, mas tu superas a todas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Muitas mulheres procedem virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Muitas mulheres foram exemplares, mas tu és a melhor de todas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Pode haver muitas esposas exemplares neste mundo, mas eu tenho certeza que nenhuma delas é melhor que você”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
Portuguese NVI
"Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
Portuguese NVI 2023
“Muitas mulheres agem valorosamente, mas você supera todas elas”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Há muita mulher virtuosa neste mundo, mas tu és superior a todas!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.