Proverbs 31:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Lemuel, os reis não devem beber vinho, nem os governantes devem querer bebidas fortes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não convém aos reis, Lemuel, não convém aos reis beber vinho, nem a quem governa sorver bebidas fortes,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não fica bem aos reis, ó Lemuel, não fica bem aos reis beber vinho, nem aos príncipes desejar bebida forte;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não está bem, Lemuel, que reis e governantes bebam vinho e bebidas fortes;
Portuguese Bible Old Orthography
Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não convém aos reis, ó Lemuel, beber muito vinho, não convém aos governantes misturar bebidas fortes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
Portuguese NVI
"Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
Portuguese NVI 2023
“Não convém aos reis, ó Lemuel, não convém aos reis beber vinho. Não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não convém que os reis, ó Lemuel, se deixem vencer pelo vinho e outras bebidas alcoólicas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não é dos reis, Lemuel, não é dos reis beber vinho; nem dos príncipes dizer: Onde está bebida forte?