Proverbs 4:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu ensino a você o caminho da sabedoria e o guio pelo caminho correto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu te instruo no caminho da sabedoria e te encaminho pelas sendas da justiça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu te ensinei o caminho da sabedoria e te guiei pelas veredas da justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ensinei-te o caminho da sabedoria e a maneira de te comportares com retidão.
Portuguese Bible Old Orthography
No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu lhe mostrei como andar pelo caminho da sabedoria; guiei os seus passos pelo caminho da verdade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
Portuguese NVI
Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
Portuguese NVI 2023
Eu o instruí pelo caminho da sabedoria e o conduzi por veredas retas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu ensinei-te no caminho da sabedoria e fiz-te andar nos trilhos da retidão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No caminho da sabedoria, te hei instruído, pelas veredas da retidão te hei guiado.